We are a general incorporated association established at the end of 2024 to promote the social implementation of AI robots through the development of foundation models. With an investment of 20.5 billion yen from NEDO by 2029, our goal is to complete the development of the foundation model and expand it globally.
我々はAIロボットの社会実装を目指し、基盤モデルの開発を行うため2024年末に発足した一般社団法人でございます。
2029年までにNEDOから205億の投資を受け、基盤モデルを作り上げ、世界に展開していくことを目標としております。
In order to promote the global adoption of our foundation model, gaining worldwide recognition is essential. Both in academia and business, we need to enhance our visibility and establish our credibility. To this end, we are seeking a Public Relations Manager who will take a central role in driving all PR-related activities, particularly international communications, to position and spread our foundation model globally.
世界に我々の基盤モデルを普及していく上で必須となるのが世界的な認知です。
アカデミック・ビジネス、両方において認知度を高め、我々が作る基盤モデルを認めてもらい、普及させる中心となる広報部のManagerとして海外広報をはじめとした活動全般の中心を担って頂きます
Requirements
All of the following qualifications apply:
【必須要件】
いずれかに当てはまる方
Language Skills
【語学力】
Benefits
There is no other project in the world collecting data and developing foundation models on such a large scale. As mentioned above, this is one of Japan’s largest national projects, backed by significant funding from NEDO.
This position plays a critical role in determining the success or failure of the project. You will have wide-ranging authority and responsibility, and if successful, you will achieve not only a profound sense of accomplishment but also a meaningful contribution to society. We also believe this experience will become a highly valuable asset in your career as a communications professional.
現在世界を見ても、これだけ大規模にデータを収集し、基盤モデルの開発を行っている事例はなく、上述の通りNEDOからも多額の資金が投入されている国内でも有数の国家プロジェクトです。
このプロジェクトが成功するか否かの大きな鍵を握る当ポジションでの中心として、大きな裁量を持って動いていただくことができ、成功した際にはおおきな達成感と社会貢献が叶えられると確信しています。
また広報というキャリアにおいて今後大きな財産となるはずです。
Tokyo Ryutsu Center A Bldg. AW4-5, 6-1-1 Heiwajima, Ota-ku, Tokyo 143-0006, Japan
東京都大田区平和島6-1-1 東京流通センターA棟AW4-5
While remote work is possible, this role is primarily expected to be office-based.
Most of our engineers and researchers also work on-site, conducting research and development directly in front of the robots.
リモートワーク可ではありますが、原則として出社での勤務を想定しています。
エンジニアや研究者も多くは出社し、ロボットを前に研究開発に取り組んでいます。
We currently operate out of a spacious office and research facility of over 1,000 m² located in the Ryutsu Center area. In this space, our business teams and engineering teams work in close collaboration, advancing both day-to-day operations and R&D with AI robots always close at hand. The facility is frequently visited not only by members of the AI Robot Association, but also by engineers and researchers from partner companies and representatives from member companies. As a result, it serves as a hub where diverse experts at the forefront of AI and robotics gather and interact.
私たちは現在、流通センター内に300坪を超える広大なオフィス兼研究施設を構えています。この空間では、AIロボットをすぐそばに感じながら、ビジネスチームとエンジニアチームが密接に連携し、日々の業務と研究開発を進めています。施設には、AIロボット協会のメンバーだけでなく、協力企業の技術者や研究者、会員企業の方々も頻繁に訪れます。そのため、AIやロボティクスの最前線で活躍する多様な専門家が集う場となっています。
Today, highly skilled engineers and researchers from around the world are part of our organization. Some members have even relocated from overseas to Japan to join our projects on site. We aim to build a globally open R&D organization where diverse talent, regardless of nationality or background, come together, inspire one another, and shape the future.
現在、私たちのもとには世界中から優秀なエンジニアや研究者が参画しています。中には、海外在住の方が来日し、チームの一員としてプロジェクトに参加しているケースもあります。国籍やバックグラウンドを超えて、多様な才能が集まり、互いに刺激し合いながら未来を形づくり、世界に開かれた研究開発組織を作りたいと考えております。
[Training Programs]
[Internal Programs]
[Benefits]
[研修制度]
[社内制度]
[福利厚生]